« Utilisateur:Liberlogos/Après-tout, après-tout » : différence entre les versions

De La Bibliothèque indépendantiste
Aller à la navigation Aller à la recherche
Liberlogos (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
 
Liberlogos (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{titre|Après-tout, après-tout|Robert Burns|Transcrit par [[User:Liberlogos|Benoît Rheault]] de:<br /><br />''[http://books.google.ca/books?id=qgEGAAAAQAAJ&pg=RA1-PA199&vq=Apr%C3%A8s+tout&source=gbs_search_r&cad=0_1 Poésies complètes de Robert Burns]''}}
{{titre|Après-tout, après-tout|Robert Burns|Transcrit par [[User:Liberlogos|Benoît Rheault]] de:<br /><br />''[http://books.google.ca/books?id=qgEGAAAAQAAJ&pg=RA1-PA199&vq=Apr%C3%A8s+tout&source=gbs_search_r&cad=0_1 Poésies complètes de Robert Burns]''}}


Est-ce à l'honnête pauvreté
{| style="width:100%;" cellpadding="2"
À pencher la tête, etc.?
|-
Le lâche esclave, nous le laissons de côté,
!width="50%" align="left"| Version française
Nous osons être pauvres après tout.
!width="50%" align="left"| Version écossaise
Après tout, après tout,
|-
Malgré nos travaux obscurs, etc.,
| Est-ce à l'honnête pauvreté
Le rang n'est que l'empreinte de la guinée,
| Is there for honest Poverty
L'homme en est l'or, après tout.
|-
| À pencher la tête, etc.?
| That hings his head, an' a' that;
|-
| Le lâche esclave, nous le laissons de côté,
| The coward slave-we pass him by,
|-
| Nous osons être pauvres après tout.
| We dare be poor for a' that!
|-
| Après tout, après tout,
| For a' that, an' a' that.
|-
| Malgré nos travaux obscurs, etc.,
| Our toils obscure an' a' that,
|-
| Le rang n'est que l'empreinte de la guinée,
| The rank is but the guinea's stamp,
|-
| L'homme en est l'or, après tout.
| The Man's the gowd for a' that.
|-
|
|
|-
|
|
|}


[À transcrire]
[À transcrire]

Version du 7 mai 2008 à 06:35


Après-tout, après-tout
Robert Burns



Version française Version écossaise
Est-ce à l'honnête pauvreté Is there for honest Poverty
À pencher la tête, etc.? That hings his head, an' a' that;
Le lâche esclave, nous le laissons de côté, The coward slave-we pass him by,
Nous osons être pauvres après tout. We dare be poor for a' that!
Après tout, après tout, For a' that, an' a' that.
Malgré nos travaux obscurs, etc., Our toils obscure an' a' that,
Le rang n'est que l'empreinte de la guinée, The rank is but the guinea's stamp,
L'homme en est l'or, après tout. The Man's the gowd for a' that.

[À transcrire]

Note

Ceci est une traduction du poème de Robert Burns intitulé Is There For Honest Poverty, mieux connu sous le nom de A Man's A Man for A' That. Cette traduction est tirée du receuil nommé Poésies complètes de Robert Burns (p.199).


Domaine public Ce texte fait partie du domaine public, soit parce que son auteur a renoncé à ses droits (copyright), soit parce que ses droits ont expiré ou encore parce que l'œuvre précède l'apparition du droit d'auteur. Le texte peut donc être librement diffusé et/ou modifié.