Après-tout, après-tout
(Redirigé depuis Utilisateur:Liberlogos/Après-tout, après-tout)
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Version originale scots | Version française |
---|---|
Is there for honest poverty | Est-ce à l'honnête pauvreté |
That hings his head, an' a' that; | À pencher la tête, etc.? |
The coward slave-we pass him by, | Le lâche esclave, nous le laissons de côté, |
We dare be poor for a' that! | Nous osons être pauvres après tout. |
For a' that, an' a' that. | Après tout, après tout, |
Our toils obscure an' a' that, | Malgré nos travaux obscurs, etc., |
The rank is but the guinea's stamp, | Le rang n'est que l'empreinte de la guinée, |
The Man's the gowd for a' that. | L'homme en est l'or, après tout. |
What though on hamely fare we dine, | Qu'importe que notre chère à dîner soit grossière, |
Wear hoddin grey, an' a that; | Que nous portions de la bure grise, etc.? |
Gie fools their silks, and knaves their wine; | Donnez aux sots leur soie, et aux vauriens leur vin, |
A Man's a Man for a' that: | Un homme est un homme après tout, |
For a' that, and a' that, | Après tout, après tout, |
Their tinsel show, an' a' that; | Malgré l'éclat de leur clinquant, etc., |
The honest man, tho' e'er sae poor, | L'honnête homme, si pauvre qu'il soit, |
Is king o' men for a' that. | Est le roi des hommes après tout. |
Ye see yon birkie, ca'd a lord, | Vous voyez ce jeune gaillard, traité de lord, |
Wha struts, an' stares, an' a' that; | Qui se prélasse, et regarde fixement, etc.; |
Tho' hundreds worship at his word, | Quoique des centaines de gens se prosternent devant sa parole, |
He's but a coof for a' that: | Ce n'est qu'un sot après tout; |
For a' that, an' a' that, | Après tout, après tout, |
His ribband, star, an' a' that: | Malgré son ruban, son étoile, etc., |
The man o' independent mind | L'homme d'un esprit indépendant |
He looks an' laughs at a' that. | Voit tout cela et rit de tout. |
A prince can mak a belted knight, | Un roi peut faire un chevalier à ceinturon, |
A marquis, duke, an' a' that; | Un marquis, un duc, etc.; |
But an honest man's abon his might, | Mais un honnête homme dépasse son pouvoir, |
Gude faith, he maunna fa' that! | En bonne foi, il n'y saurait parvenir! |
For a' that, an' a' that, | Après tout, après tout, |
Their dignities an' a' that; | Malgré leurs dignités, etc., |
The pith o' sense, an' pride o' worth, | La force du bon sens et la fierté du mérite |
Are higher rank than a' that. | Sont des rangs plus hauts que tout. |
Then let us pray that come it may, | Prions donc qu'il advienne, |
(As come it will for a' that,) | Comme il adviendra après tout, |
That Sense and Worth, o'er a' the earth, | Que le bon sens et le mérite, par toute la terre, |
Shall bear the gree, an' a' that. | Aient le dessus, etc.! |
For a' that, an' a' that, | Après tout, après tout, |
It's coming yet for a' that, | Il est encore à venir après tout, |
That Man to Man, the world o'er, | Que l'homme pour l'homme, dans le monde, |
Shall brothers be for a' that. | Soit un frère après tout! |
Notes
1. Ceci est une traduction du poème de Robert Burns intitulé Is There For Honest Poverty, mieux connu sous le nom de A Man's A Man for A' That.
2. Cette traduction est tirée du receuil nommé Poésies complètes de Robert Burns (p.199).
3. Ce poème fut composé à l'origine dans la langue scots.
Ce texte fait partie du domaine public, soit parce que son auteur a renoncé à ses droits (copyright), soit parce que ses droits ont expiré ou encore parce que l'œuvre précède l'apparition du droit d'auteur. Le texte peut donc être librement diffusé et/ou modifié. |