« Utilisateur:Liberlogos/Après-tout, après-tout » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
| Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| style="width:100%;" cellpadding="2" | {| style="width:100%;" cellpadding="2" | ||
|- | |- | ||
!width="50%" align="left"| Version écossaise | |||
!width="50%" align="left"| Version française | !width="50%" align="left"| Version française | ||
|- | |- | ||
| Is there for honest Poverty | |||
| Est-ce à l'honnête pauvreté | | Est-ce à l'honnête pauvreté | ||
|- | |- | ||
| That hings his head, an' a' that; | |||
| À pencher la tête, etc.? | | À pencher la tête, etc.? | ||
|- | |- | ||
| The coward slave-we pass him by, | |||
| Le lâche esclave, nous le laissons de côté, | | Le lâche esclave, nous le laissons de côté, | ||
|- | |- | ||
| We dare be poor for a' that! | |||
| Nous osons être pauvres après tout. | | Nous osons être pauvres après tout. | ||
|- | |- | ||
| For a' that, an' a' that. | |||
| Après tout, après tout, | | Après tout, après tout, | ||
|- | |- | ||
| Our toils obscure an' a' that, | |||
| Malgré nos travaux obscurs, etc., | | Malgré nos travaux obscurs, etc., | ||
|- | |- | ||
| The rank is but the guinea's stamp, | |||
| Le rang n'est que l'empreinte de la guinée, | | Le rang n'est que l'empreinte de la guinée, | ||
|- | |- | ||
| The Man's the gowd for a' that. | |||
| L'homme en est l'or, après tout. | | L'homme en est l'or, après tout. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Version du 7 mai 2008 à 06:42
Après-tout, après-tout
Robert Burns
| Version écossaise | Version française |
|---|---|
| Is there for honest Poverty | Est-ce à l'honnête pauvreté |
| That hings his head, an' a' that; | À pencher la tête, etc.? |
| The coward slave-we pass him by, | Le lâche esclave, nous le laissons de côté, |
| We dare be poor for a' that! | Nous osons être pauvres après tout. |
| For a' that, an' a' that. | Après tout, après tout, |
| Our toils obscure an' a' that, | Malgré nos travaux obscurs, etc., |
| The rank is but the guinea's stamp, | Le rang n'est que l'empreinte de la guinée, |
| The Man's the gowd for a' that. | L'homme en est l'or, après tout. |
[À transcrire]
Note
Ceci est une traduction du poème de Robert Burns intitulé Is There For Honest Poverty, mieux connu sous le nom de A Man's A Man for A' That. Cette traduction est tirée du receuil nommé Poésies complètes de Robert Burns (p.199).
| Ce texte fait partie du domaine public, soit parce que son auteur a renoncé à ses droits (copyright), soit parce que ses droits ont expiré ou encore parce que l'œuvre précède l'apparition du droit d'auteur. Le texte peut donc être librement diffusé et/ou modifié. |