Le parler populaire des Canadiens français ou Lexique des canadianismes, acadianismes, anglicismes, américanismes, mots anglais les plus en usage au sein des familles canadiennes et acadiennes françaises
Le lexique de Dionne marque une étape importante dans la lexicographie canadienne-française en raison de la quantité considérable de données qu'il contient. De plus, il est un outil précieux pour les études du lexique canadien-français, parce qu'un grand nombre de mots ne sont consignés nulle part ailleurs; par exemple, cavée : « endroit creux, fosse, vallée »; jargonneux : « qui parle d'une manière inintelligible »; jaser : « causer », etc. Par ailleurs, bien que l'auteur ait été membre de la Société du parler français au Canada et qu'il ait pu s'inspirer des travaux de la Société, il ne fait pas de doute qu'une large part de son lexique est le fruit d'un travail personnel[1].
Est disponible en ligne intégralement via plusieurs sites dont :